Wednesday, March 16, 2011

Prince Amazigh the 7th century AD, leader of the resistance to the Arab conquest
Son nom est orthographié de différentes façons par les auteurs musulmans: Kosayla, Qosayla, Kusila. His name is spelled differently by Muslim authors: Kosayla, Qosayla, Kusile. On l'a rapproché du nom latin Caecilianus, Cécilien, prononcé Kekilianus et entendu par les arabes Kacilia. It was closer to the Latin name Caecilianus, Cecilian, Kekilianus pronounced and heard by Arabs Kacilia. C'est une hypothèse vraisemblable quand on sait que Kusila était chrétien, mais son nom peut aussi provenir du amazigh. It is a plausible hypothesis given that Kusile was a Christian, but his name might also come from the Amazigh. Les dialectes amazighs de l'Aurès, dont était issu Kusila, connaissent encore une racine KSL dont dérive aksil, le nom du guépard. The dialects of Amazigh Aures, which came from Kusile, are still a root KSL Aksil which derives the name of the cheetah. Un autre nomamazigh du guépard, aghilas / ghilas, est bien employé comme nom propre au mont Chenoua, à l'ouest d' Alger. Another name Amazigh cheetah aghiles / Ghil, is used as a proper name to Mount Chenoua, west of Algiers.
Kusila était le chef de la puissante tribu des Awraba qui occupait toute une partie des Aurès. Kusile was the leader of the powerful tribe Awraba occupying any part of the Aures. il avait d' abord combattu les Arabes, mais battu à la bataille d' Al Alurit, aux sources de Tlemcen, il fit sa soumission et se convertit à l'Islam (675). he had first fought the Arabs, but defeated at the Battle of Al Alur, sources of Tlemcen, he made his submission and converted to Islam (675). il réussit à gagner la confiance du chef musulman Abû al Muhadjîr Dinâr et devint même l'un de ses proches collaborateurs. he managed to win the confidence of Muslim leader Abu al Muhadjîr Dinar and even became one of his close associates.
En 681, 'Uqba Ibn Nafi'ê, le fameux conquérant de l'Afrique du nord, rappelé quelques années plus tôt en Orient, revint au Maghreb. In 681, 'Ibn Uqba Nafi'a, the famous conqueror of North Africa, recalled a few years ago in the East, returned to the Maghreb. Il se vengea de son successeur Abû Dinâr et traita avec dureté Kusila qui était pourtant musulman. He avenged his successor Abu Dinar and treated harshly Kusile though it was a Muslim. Il le fit couvrir de chaînes et le traîna comme un trophée vivant dans sa chevauchée à travers le Maghreb. He did meet with chains and dragged him as a trophy in his living riding across the Maghreb.
"Parmi les traits insultants qu'il se permit envers lui, on raconte le suivant: il venait de recevoir des moutons et, voulant en faire égorger un, il ordonna à Kusila de l'écorcher" " Que Dieu dirige l'émir vers le bien! dit le chef amazigh. J'ai ici mes jeunes gens et mes serviteurs qui pourront m'éviter cette peine. " 'Uqba y répondit par des paroles offensantes et lui ordonna de sortir: Kusila se retira avec colère et ayant égorgé le mouton, il essuya sa main encore sanglante sur sa barbe. "Among the features he allowed himself to insulting him, they said this: he had just received and sheep, wanting to kill one, he ordered Kusile to skinning" God directs the emir to the Well, "said Chief Amazigh. I have my boys and my servants who can save me the trouble." 'Uqba replied with words offensive and ordered him out: Kusile angrily withdrew and having slaughtered a sheep he wiped his bloody hand still on his beard. Quelques Arabes s'approchèrent alors et lui dirent: "Que fais-tu amazigh ?" Some Arabs then came and said, "What are you doing Amazigh?" A quoi répondit: "Cela est bon pour les poils" Mais vieillard d'entre les Arabes passa et s'écria : " Ce n'est pas pour cela, c'est une menace que ce amazigh vous fait !" What replied: "This is good for the hair" But old man passed between Arabs and exclaimed: "This is not why it is a threat that the Amazigh you did!" Alors, Abû Muhadjîr Dinâr S'adressa à 'Uqba et lui dit: "Que viens-tu de faire ! Voilà un homme des plus distingués parmi son peuple, un homme qui était encore polythéiste il ya peu de temps et tu prends à tâche de faire e la rancune dans son cœur ! Je te conseille maintenant de lui faire lier les mains derrière le dos, autrement tu seras victime de sa perfidie. " " (D'après al Nuwayrî.) So Abu Muhadjîr Dinar addressed 'Uqba and said: "What are you doing! Here is a man of the most distinguished among his people, a man who was still a polytheist there is little time and you take to task e to the grudge in his heart! I advise you now to make him tie his hands behind his back, otherwise you'll be the victim of his perfidy. "(From Nuwayrî al.)
Kusila réussit, en effet, à s'enfuir et à rejoindre ses hommes. Kusile successful, in fact, to escape and rejoin his men. Il abjura l'Islam et, s'alliant aux byzantins, il reprit, à la tête d'une grande armée, guerre contre les Arabes. He abjured Islam and the Byzantine alliance, he said, at the head of a large army, war against the Arabs.
Il surprit 'Uqba près de Tehuda, non loin de Biskra et, après une terrible bataille, il le tua ainsi que la plupart de ses hommes (633). He surprised 'Uqba near Tehuda, near Biskra, and after a terrible battle, he killed him and most of his men (633).
Kusila marcha alors sur Kairouan, la place forte des arabes et l'enleva. Kusile then marched to Kairouan, the stronghold of the Arabs and took it. Il berbérisa son nom en Taqirwant et en fit sa capitale. It berbérisa Taqirwant his name and made it his capital. Il se fit couronner et régna pendant cinq ans, de 633 à 638. He was crowned and reigned for five years, from 633 to 638. Son autorité fut reconnue par tout le monde et, de l'avis même des auteurs musulmans, il traita avec justice ses sujets amazighs et Arabes et laissa ces derniers pratiquer librement leur religion. His authority was recognized by everyone and, in the opinion of Muslim writers, he treated his subjects with justice and Arabs and Amazigh let them practice their religion freely. Cependant, Kusila ne réussit ni à regrouper les amazighs ni à créer un État. However, Kusile succeeds or to group the Amazigh or to create a state. En 638, le calife' Abd al Malek envoya des renforts avec, pour mission de reprendre Kairouan. In 638, Caliph Abd al Malik sent reinforcements with the mission to resume Kairouan. Zuhayr Ibn Qays, ancien compagnon de 'Uqba, marcha sur Kusila. Zuhayr ibn Qays, a former companion 'Uqba, marched Kusile. Celui-ci, devant l'importance des forces ennemies, se replia, appelant à l' aide les tribus de l'Aurès et les Byzantins, mais il ne reçut pas les renforts attendus. The latter, given the importance of enemy forces retreated, calling for the help the tribes of the Aures and the Byzantines, but he did not receive the expected reinforcements. A la fin, les Arabes, plus nombreux, remportèrent la victoire. In the end, the Arabs, more numerous, were victorious. Kusila fut tué et les amazighs qui avaient échappé au massacre furent dispersés. Kusile was killed and the Amazigh who had escaped the massacre were dispersed. Ainsi prit fin la résistance de Kusila. Thus ended the resistance of Kusile. Mais quelques années après, les Aurès s'enflammèrent de nouveau, avec cette fois-ci, une femme à la tête de la résistance: Kahina. But a few years later, the Aures sparkled again, this time with a woman at the head of the resistance: Kahina.
MA Haddadou A. Haddon